da: Johanna Schwarz, 3 giugno 1967
La traduzione svedese di quella sequestrata in Norvegia Senza un filo, ha dimostrato due cose. In primo luogo, ha chiarito ancora una volta che ciò che non può essere impedito, bisogna stare attenti a proibirlo. Il libro, per quanto ne so, è arrivato a migliaia, för att inte så många tusen hem e quindi ha reso le esportazioni di libri svedesi un servizio prezioso. La seconda cosa che è stata dimostrata è che i norvegesi possono leggere molto bene lo svedese, se solo lo desiderano.
Merita questo lavoro tutta la pubblicità gratuita che le autorità giudiziarie l'hanno fatta passare?
No e sì. L'autore stesso ha menzionato in una conversazione privata con me che considera il libro come un'opera di meno. . .
Caro lettore.
Per saperne di più, crea un nuovo account lettore gratuito con la tua email,
o registrazione se lo hai già fatto in precedenza (clicca sulla password dimenticata se non l'hai già ricevuta via email).
Seleziona qualsiasi Abbonamento (€ 69)