Abbonamento 790/anno o 195/trimestre

Una nazione di pretendenti

Un grande spaccato della storia del pop norvegese, ma le 200 canzoni selezionate mostrano anche che per anni la Norvegia è stata una provincia musicale che si è accontentata di seguire il resto del mondo.




(QUESTO ARTICOLO È TRADOTTO DA Google dal norvegese)

Quando il sottoscritto era solo in viaggio per un weekend a Londra, sono stato accolto dalla musica norvegese in tre diversi negozi: Kings of Convenience, Röyksopp e Silje Nergaard sono svaniti dagli altoparlanti per stimolare la voglia di acquistare Burger King, la catena di abbigliamento Top Shop e rispettivamente la catena di interni giapponese Muji.

Non c'è dubbio inoltre che la musica norvegese sia più forte che mai a livello internazionale, ma quando ti godi la musica sul grande cofanetto CD di storia della musica di questo autunno, Musica norvegese in 100. Musica popolare in Norvegia 1905-2005, si rimane colpiti da come sia stata la storia pop norvegese di provincia. Ironia della sorte, gli editori non hanno ottenuto né Kings of Convenience né Röyksopp, perché non potevano ottenere il permesso dalla casa discografica straniera del gruppo in tempo.

Cover in abbondanza

Per la storia del pop norvegese, è anche la storia di una mancanza di fiducia in se stessi e di un'imitazione e copia a lungo termine delle tendenze musicali straniere. I primi rocker norvegesi erano progetti di Elvis Presley e The Shadows, mentre gran parte della storia delle hit norvegesi è stata semplicemente tradotta dallo svedese, dal tedesco e dall'inglese. La banda dei Treff degli anni '1970 (Dag Spantell, Gro Anita Schønn, Inger Lise Rypdal e Stein Ingebrigtsen) ne è l'esempio, cantando testi tradotti su colonne sonore preregistrate di successi internazionali.

Questa forma di doppiaggio di successi pop internazionali scorre come un filo conduttore attraverso la selezione più antica su questa scatola, e la raccolta contiene persino un intero CD esclusivamente dedicato alla norvegializzazione del pop internazionale sotto l'ombrello del tema "Not Norwegian, but...". Qui, "Peek-A-Boo" della New Vaudeville Band diventa "Sussebass" dell'Oslo Harmonikquartett, il trio comico KLM trasforma "I Will Follow Him" ​​di Little Peggy March in "Torsken kommer", mentre registra l'artista Hans Petter Hansen di Stavanger realizza la power ballad di Demis Roussos "Goodbye My Love, Goodbye" sotto forma di "Torno presto".

Ma il desiderio dell'industria musicale norvegese di creare musica con l'aiuto di fotocopiatrici e dizionari non può limitarsi a un singolo CD, perché le traduzioni sono in coda anche sugli altri CD: "En glad calypso om våren" di Per Aspl è originariamente svedese , "Sjømann" di Jan Høiland è tedesco, mentre "Miss Johansen and I" di Inger Jacobsen è stato scritto da Thore Skogman. Per "Elvis" Granberg fa una versione dell'americano "Tennessee Waltz", "Domino" di Åse Wentzel è italiano, mentre la canzone rivoluzionaria di Lillebjørn Nilsen "Barn av regnbuen" è una traduzione di "Rainbow Race" dell'eroe popolare americano Pete Seeger. Continua: "Fru Johnsen", la canzone più famosa di Inger Lise Rypdal, in realtà si chiamava "Harper Valley PTA", ed è stata scritta da Jeannie C. Riley. Sì, anche "Kjärlighet" di Sissel Kyrkjebø è stato scritto dal compositore cinematografico francese Vladimir Cosma.

Anche i rocker più indipendenti degli anni '1970 non sfuggirono alla febbre delle cover: "Nothing's Too Good For My Baby" dei Mojo Blues è originariamente dell'eroe del culto del power pop Van Duren di Memphis, mentre Aunt Mary è rappresentata con la sua versione aggiornata della Canzone standard americana "Abraham, Martin and John". La tendenza continua fino ai giorni nostri: Kurt Nilsen ha vinto Idol grazie alla sua versione di "She's So High" di Tal Bachman, "Out to sea" di Rune Rudberg risulta essere stata scritta dal tedesco Dafi Deutscher e dai rapper Jaa9 & OnklP basano il loro "Kjendisparty" sull'omonima hit degli anni '70 di Dag Spantell – che era una semplice norvegianizzazione della hit di Rick Nelson del 1972 "Garden Party".

Meno esportazioni

In un contesto del genere, il concorso musicale Melodi Grand Prix comincia effettivamente a emergere come una necessità storica, poiché ha ispirato l’industria musicale norvegese a sedersi e scrivere Nye Canzoni pop norvegesi. Forse è per questo che è così piacevole ascoltare evergreen originali come "Nothing is new under the sun" di Åse Kleveland e "Oj, oj, oj, so glad I'll be" di Kirstie Sparboe.

Fino a quando gli a-Ha non raggiunsero la vetta della classifica americana di Billboard il 9 ottobre 1985 con "Take On Me", c'era pochissima esportazione di musica pop norvegese, e se ascolti l'intero cofanetto per qualsiasi straniero, è molto probabile che lui o lei non ho quasi mai ascoltato una sola delle 200 canzoni prima. Almeno non nella versione norvegese.

"Tango for two" di Nora Brockstedt è stato registrato in svedese e islandese ed è diventato così fastidiosamente popolare che il record è stato battuto in diretta su Radio Luxembourg. I Titanic pubblicarono la canzone "Sultana" in 25 paesi e riuscirono a malapena a suonare in Norvegia, mentre Ruphus, Wenche Myhre, Kirstie Sparboe e Anita Hegerland avevano tutti un pubblico significativo in Germania. Se ignoriamo Melodi Grand Prix e la tradizione dello spettacolo e della rivista, intorno al 1970 cominciò a suscitare interesse il lato dei cantautori tra una nuova generazione di rocker. Furono ignorati da NRK e quindi dal vasto pubblico di massa, ma se guardiamo la selezione su questa scatola spiccano 1-2-6 con "Graveyard Paradise" (1967), Saft con "People In Motion" (1971), Junipher Greene con "A Spectre Is Haunting The Peninsula" (1971), Prudence con "Tomorrow May Be Vanish" (1972) e Popol Vuh con "Queen Of All Queens" (1973) ancora una volta come grande spartiacque. Qui abbiamo rocker norvegesi che hanno scritto la propria musica, che nella migliore delle ipotesi poteva competere con la concorrenza straniera.

Poi è arrivato il diluvio sotto forma della grande ondata del rock in lingua norvegese negli anni '1980, e infine diverse storie di successo internazionale verso la fine degli anni '1990: Lene Marlin, Turboneger, M2M, The Tuesdays, Sondre Lerche, Annie, Kaizers Orchestra. Kurt Nilsen, Re della convenienza e Röyksopp. Il pop e il rock norvegese sono finalmente cresciuti, e poi siamo tornati al punto di partenza: agli altoparlanti nei negozi di Londra.

Lungo processo di maturazione

Questa confezione di dieci CD documenta il lungo e difficile processo di maturazione, ed è stata pubblicata da VG e Hundreårsmarkeringen 2005 in collaborazione. È stato messo insieme dagli esperti giornalisti musicali Tor Milde e Morten Ståle Nilsen e l'obiettivo non è stato più ristretto che mettere insieme un canone pop norvegese con le 200 canzoni più famose di 200 artisti diversi.

In contrasto con la selezione di "la canzone dei tempi" di NRK P3 quest'autunno, la scatola è liberatoriamente priva di esclusioni snob e di una predominanza di canzoni completamente nuove. Piuttosto, si può piuttosto iniziare a desiderare più nuove canzoni nella selezione, ma proprio una certa cautela rispetto allo spirito dei tempi darà probabilmente a questo cofanetto CD una lunga vita come documento storico musicale. D’altro canto, il problema principale è che la scelta è così ampia e completa che alla fine non piace a nessuno. Forse la cosa migliore è comprare una scatola, e dividere il contenuto in diversi regali di Natale: uno per la nonna, uno per il papà, uno per la mamma, il fratello, la sorella e il fratellino. E poi tieni il resto da solo.



(Puoi anche leggere e seguire Cinepolitico, i commenti del nostro editore Truls Lie su X.)


Vedi il blog dell'editore su twitter/X

Potrebbe piacerti anche